КУЗНЕЦ: (Бормочет.) Честь Господня! Так это и есть Цвейт? С виду ему едва ли тридцать.
ПЛИТОЧНИК-МОСТИЛЬЩИК: Вот достославный Цвейт, величайший реформатор в мире. Шапки долой!
(Все обнажают головы. Женщины возбуждённо шепчутся.)
МИЛЛИОНЕРША: (Богато.) Да он ведь просто великолепен, а?
ВЫСОКОРОДНАЯ ДАМА: (Благородно.) Этот человек изведал всё.
ФЕМИНИСТКА: (Мужеподобно.) И всё свершил!
ПОДВЕСЧИК КОЛОКОЛОВ: Классический тип лица. У него лоб мыслителя.
(Цвейтова пора. На северо-западе забрезжило восходящее солнце.)
ЕПИСКОП ДОВНА И КОННОРА: Я представляю вам вашего истинного президента-императора и царя-председателя, безмятежнейшего, могущественнейшего и властительнейшего правителя царства сего. Боже, храни Леопольда Первого!
ВСЕ: Боже, храни Леопольда Первого!
ЦВЕЙТ: (В рясе и пурпурной мантии, епископу Довна и Коннора, с достоинством.) Благодарю, отчасти выдающийся сэр.
ВИЛЬЯМ, АРХИЕПИСКОП АРМАГИ: (В пурпурном нагруднике и шляпе совком.) Не изволите ли повелеть о вхождении в силу законов и всех ваших благоусмотрений, как в Ирландии, так и на территориях ей подвластных?
ЦВЕЙТ: (Возложив правую руку себе на яйца, клянётся.) Да будет сподручнее Создателю иметь со мной дело. Обещаюсь всё исполнить.
МАЙКЛ, АРХИЕПИСКОП АРМАГИ: (Выливает флакон умащения для волос на голову Цвейта.) Candiummagnum annuntio vobis. Habemus carneficemна латыни: "великую радость объявляю вам. у нас есть палач" (переиначенное объявление об избрании папы римского). Леопольд, Патрик, Эндрю, Дэвид, Джордж, будь чрез сие помазанником.
(Цвейт одевает золототканую мантию, а на палец кольцо с рубином. Он подымается и встаёт на камень судьбы. Пэры-представители одновременно возлагают на себя свои двадцать восемь корон. Праздничный перезвон раздается от храмов Христа, Святого Патрика, Георгия и из весёлого Малахайда. Фейерверк Мирус-базара взвивается со всех сторон с символически фаллоидным орнаментом. Пэры бьют челом, один за другим, подходя и преклоняя колени.)
ПЭРЫ: Я истинно твой холоп, жизнью и членом, и на том тебе мой земной поклон.
(Цвейт подымает правую руку, на которой сверкает алмаз Koh-i-Noor. Его иноходец ржёт. Мгновенно воцаряет тишина. Включены беспроволочные межконтинентальные и межпланетные передатчики – вещать его выступление.)
ЦВЕЙТ: Мои любезные подданные! Мы жалуем нашего верного жеребца, Копула Феликса, наследственным Великим Визирем и объявляем, что сегодня отстраняем бывшую супругу нашу и возлагаем нашу царственную руку на принцессу Селену, украшение ночи. (Прежнюю морганическую супругу Цвейта торопливо убирают в обитель Черной Марии. Принцесса Селена, в лунно-голубом платье, с серебряным полумесяцем на голове, сходит из портшеза, внесённого двумя гигантами. Шквал приветствий.)
ДЖОРДЖ ГОВАРД ПАРНЕЛ: (Вскидывая королевский штандарт.) Блистательный Цвейт! Восприемник моего знаменитого брата!
ЦВЕЙТ: (Обнимает Джона Говарда Парнела.) Мы от всего сердца благодарим тебя, Джон, за такой царский приём на земле зеленой Эрин, земле обетованной наших общих предков. (Ему вручают хартию о вольностях города. Подносят ключи Дублина, скрещенные на малиновой подушке. Он всем показывает, что носки на нём зелёные.)
ТОМ КЕРНАН: Вы заслужили это, ваша честь.