автограф
     пускай с моею мордою
   печатных книжек нет,
  вот эта подпись гордая
есть мой автопортрет

великие творения
                   былого

:авторский
сайт
графомана

рукописи не горят!.. ...в интернете ...   
the title of the work

О, да, упоминание, всё-таки, отыщется. В те годы, когда он жил богатой жизнью в Лондоне, ей, для уплаты долга, пришлось занять сорок шиллингов у пастуха её отца. Так объяснитесь же. И истолкуйте заодно его лебединую песнь, где он превознёс её перед потомством.

Он обернул лицо к их молчанию.

На что, подумав, Эглинтон:

 

– Ты о завещаньи.

Его истолковали, помнится, юристы –

Ей назначалась вдовья часть

Как требует закон.

По мнению судейских, в законах он был дока.

За ним, кривляясь Сатана, Насмешник:

 

– И потому её не помянул он

В начальном варианте, где не забыл

Подарочки для внучки, для дочерей своих,

Сестре, и для дружков своих старинных

в Стратфорде

И в Лондоне. И уж потом, когда был принуждён,

Как полагаю, упомянуть её,

Ей отказал свою он

Подержанную

Кровать.

ПУНКТ

 

Онейоставил

Подержанную

Ржаную

Держапод

Ставилкро

Овва!

– У деревенских красавиц не густо было с движимым в те времена, – отметил Джон Эглинтон, – как и нынче, если наши пьесы из крестьянской жизни верны прототипу.

– Он был богатым сельским джентльменом, – сказал Стефен, – имел и герб и поместье в Стратфорде, и дом в Ирланд-ярде, был капиталистом-акционером, законодателем, имел ренту с фермы. Так отчего же не оставил ей свою лучшую кровать, если желал, чтоб ей оставшиеся ночи она дохрапывала мирно?

– Ясно, что было две кровати, лучшая и подержанная, – подметил м-р Подержаный Бест тонко.

Separatio a mensa et a thalamo латынь: "стол отдельно, комната отдельно", – приулучшил Хват Малиган и получил улыбки.

– У древних поминаются знаменитые кровати, – Ржаной Эглинтон приморщинился, кроватно улыбаясь. – Дайте-ка подумать.

– Древние упоминают, что Стагирит, школяр-шалун и лысый мудрец-язычник, – сказал Стефен, – умирая в ссылке, освобождает и награждает своих рабов, воздаёт должное старшим, выражает желание быть положенным в землю рядом с костьми своей умершей супруги и просит друзей быть добрыми к его старой подружке (не забывайте Нелл Гвин Херпилис) и разрешить ей жить на его вилле.

– Вы имеете в виду, он так умирал? – спросил м-р Бест с легкой озабоченностью. – Я имею ввиду…

– Он умер мертвецки пьяным, – закупорил Хват Малиган. – Кварта эля – королеское блюдо. О, я должен вам пересказать слова Доудена.

– И что же он сказал? – спросил Бестеглинтон. Вильям Шекспир и Компания, лимитед. Вильям народа. О подробностях условий справиться: Е. Доуден, Хайфилд-Хауз.

– Такая прелесть, – любовно выдохнул Хват Малиган. – Я его спросил, что думает он касательно обвинения в педерастии, выдвинутого против барда. Он вскинул руки и сказал: Мы можем лишь отметить, что жизнь в те времена бурлила через край.

Прелесть. Ганимедик.


стрелка вверхвверх-скок