— Так вы полагаете, это всего лишь парадокс?– вопросил квакер библиотекарь.– Насмешника никто не воспримет всерьёз, если он абсолютно серьёзен.
Они всерьёз заобсуждали серьёзность насмешника.
Вновь отяжелелое лицо Мака Малигана малость поглазело на Стефена.
Затем, поматывая головой, он прошёл ближе, достал из кармана сложенную телеграмму. Его скорые губы прочли, улыбаясь с новым восторгом.
— Телеграмма!– возгласил он.– Чудо вдохновенья! Телеграмма! Папская булла!
Он сел на угол неосвещённого стола, читая громко и радостно.
— СЕНТИМЕНТАЛИСТ ТОТ, КТО ПОЛЬЗУЕТСЯ, НО НЕ СЧИТАЕТ СЕБЯ В НЕИЗБЫВНОМ ДОЛГУ. Подпись: Дедалус. Откуда ты её отправил? Из борделя? Нет. Сквер у колледжа. Ты пропил четыре гинеи? Тетушка решила повидать твоего несубстанционального отца. Телеграмма! Малачи Малига, Шип, Нижняя Эбби-Стрит. О, мим, как ты неповторим! О, оезуиченый шплинт!
Он радостно впихнул бланк и конверт в карман, но причитал при этом жалостливо:
— Про шо ж вам и толкую, сладкий господин, шо мы ж там уж заслабли вконец, Хейнс да я, ну, дак и пора ж уже ж. Сидим, бурчим, шо уздрогнуть ба по стакашке, шо и монах уже б доплёлся, так я се думаю, хоч он и квёлый от блудства. И мы ж ото и час, и два, и три сидим у Коннери, воспитанно дожидаем по бокалу на рыло.
Он взвыл!
— Мы ж там отак, драгуша, а ты ж хрен знает где, и подсылаешь нам такую свою писульку, а у нас же ж языки уж выперли по метру, как у сухостойных монашков в тоске по простипоме.
Стефен рассмеялся.
Быстро, предупреждающе Хват Малиган подался вперёд:
— Блядоход Синдж разыскивает тебя,– сказал он,– чтоб прикончить. Он прослышал, будто ты поссал на его входную дверь в Гласхуле. Теперь он бродит по пампасам, чтоб выследить и завалить тебя.
— Меня!– воскликнул Стефен.– Это было твоим вкладом в литературу!
Хват Малиган распотешенно отогнулся вспять, хохоча к тёмному подслушивающему потолку.
— Тебе конец!– хохотнул он.
Грубое рыло грозившее мне из-под карниза над месивом огней на рю-Сент-Андрэ-дес-Арте. Словами слов на слова, парасловица. Ойсин с Патриком. Фавн, что повстречался ему в лесу Кламарта, размахивающий винной бутылкой. C'est vendredi saint!на французском: "пасха на носу" Убойнохохменный ирландский. Образ его, скитающий, он встретил. Я – свой. Попался мне дурак в лесу.
— М-р Листер,– произнёс служитель от распахнутой двери.
—...где всякий может найти своё. Так судья м-р Моден в его ДНЕВНИКЕ МИСТЕРА ВИЛЬЯМА МОЛЧУНА обнаружил охотничьи словечки.
Да? И какие же?
— Тут один джентльмен, сэр,– сказал служитель, выступая вперёд и протягивая визитную карточку.– Из НЕЗАВИСИМОГО. Он хочет просмотреть подшивку НАРОДА КИЛКЕНИ за прошлый год.