Искромётная бронзы лазурь глазела на небесную синь Ухаревой бабочки и глаз.
— Ну, давай,– не отставал Лениен.– Тут никого, он ещё не слышал.
— ... поспешно к губкам Флоры.
Высоко, высокая нота вторилась в трели, чисто.
Бронздаус, единилась со всей розой, что вздымалась и опадала, ища Ухаря Бойлана цветок и взгляд.
— Ну, пожалста.
Попросил он поверх повторных фраз признания.
— ... не в силах я с тобой расстаться.
— Послечки,– мисс Даус маняще посулила.
— Нет, сейчас,– настаивал Лениен.– Sonnezlaclocheна французском: "звук колокола" ! Ну, сделай. Тут же ж никого.
Она зыркнула. Скоро. Мисс Кеннеди не услышит. Резкий наклон. Два разгорающихся лица следили за её наклоном.
Заколебавшись аккомпанимент разошёлся с мелодией, нашёл опять утерянный аккорд, и потерял и нашёл, запинаясь.
— Давай! Делай! Sonnez!на французском: "звук"
Наклонившись, она вздёрнула подол юбки выше колена. Повременила, томя их, всё ещё в наклоне, оттягивая, с горящими глазами.
—Sonnez!на французском: "звук"
Шлёп. Она вдруг отпустила в ответ свою оттянутую эластичную подвязку смакотёплую по своей смачношлёпной теплообтянутой женской ляжке.
— La cloche!на французском: "колокола" – выкрикнул взрадованный Лениен.– Выучка владельца. Тут без подделок.
Она улыбувернулась надменная (плачь! ну, разве эти мужчины не?), но, легонько отскальзывая, мягко она улыбнулась к Бойлану.
— Вы сама вульгарность,– она, отскальзывая, сказала.
Бойлан глазел, глазел. Поднес к толстым губам свою чарку, высасывая последние жирно-лиловые тягучие капли. Его приворожённые глаза тянулись за её скользящей головкой, что шла вдоль стойки мимо зеркал, проскальзывая у арки для имбирного пива, у поблескивающих фужеров под кларет и рейнское, мимо раковины с шипами, сопровождаясь, отражённая, бронза с бронзой посолнцевее.
Да, бронза сблизи.
— ... любимая, прощай!
— Я сваливаю,– Бойлан проговорил с нетерпением.
Он резко отодвинул чарку, ухватил свою сдачу.
— Тормознись чуток,– взмолил Лениен, второпях допивая,– я хотел тебе рассказать. Том Рошфор...
— Горит ясным огнем,– отрезал Ухарь Бойлан на ходу.
Лениен доглотнул уходить.
— Рог вскочил, что ли?– сказал он.– Погоди. Я иду.
Он последовал за торопливо поскрипывающими туфлями, но встал порывисто у порога, приветствующей фигурой, тощий перед грузным.
— Здравствуйте, м-р Доллард.
— А? Здрасьте. Здрасьте,– ответил неясный бас Бена Долларда, на миг отвлекаясь от горестей отца Коули.– Он больше не будет, Боб. Альф Берган потолкует с долговязым. На этот раз воткнём соломинку в ухо этому Иуде Искариотy.