— Сию секундочку,– согласилась мисс Даус. С резвой грацией к подзеркаленной золотистости Кантрел и Кочренской Минеральной оборотилась она грациозно, выцедила меру златого виски из хрустального его штофа. Из-за полы своего пиджака м-р Дедалус достал мешочек и трубку. Резво подано!
Высвистнул на мундштуке он пару сиплых флейтонот.
— Ей-бо,– раздумствовал он.– Мне часто хотелось побывать на горах Морна. Там, наверно, сам воздух полон тоника. Но, говорят, если долго грозишься, в конце концов так и сделаешь. Да, да.
Да. Он втиснул пальцами очески её девичьих волос, её русалочьих, в трубку.
Заусеницы. Очески. Раздумье. Безмолвие.
Никто ничего не сказал. Да.
Весело мисс Даус протирала фужер, тралялялякая:
— О, Идолорес, морей восточных королева.
— М-р Лидвел заходил сегодня?
Вошёл Лениен. Вокруг себя присмотрелся Лениен. М-р Цвейт достиг Эссекского моста. Да, м-р Цвейт пересёк мост Эссекский. Мне надо написать Марте. Куплю бумаги у Дейла. Продавщица там вежливая. Цвейт. Старина Цвейт. Синий цвет во ржи.
Он был во время ланча, мисс Даус сказала. Лениен прошёл вперед.
— М-р Бойлан меня не спрашивал?
Он спросил. Она ответила:
— Мисс Кеннеди, м-р Бойлан не заходил когда я была наверху?
Она спросила. Мисс голос Кеннеди в ответ, вторая чашка чая на весу, взгляд её потуплен в страницу.
— Нет. Его не было.
Мисс потупясь Кеннеди, слышала не глядя, всё читала. Лениен вокруг колпака с сэндвичами обвернул, вкругаля, своё тело вокруг.
— Гняньте-ка! Ктосеньки тутоньки в уголочике?
Ни взгляда Кеннеди ему за старанья, он, всё же, продолжал увертюры. Чтоб где точка – тамочки делать стоп. А читать только чёрненькие: кругляшки это о, а те гнутые – сэ.
Звяк-позвяк извозчичья коляска.
Златодева, она читала и не взглядывала. Ноль внимания. Не замечала, как он читал, без партитуры, басню ей, приплямкивая:
— Лиса вы-стретила жэ-ура-вы-ля. И гэ-о-вы-о-рэ-итт: Сы-унь сы-вой кы-люв мэ-нэ-е вы гэ-ор-лэ-о и вэ-ынньь кы-ость.
Он распевничал зря. Мисс Даус обернулась к своему чаю в сторонке.
Он вздохнул в сторонку.
— Эх, ма! Ох-ти, мне!
Он приветствовал м-ра Дедалуса и получил кивок.
— Поклон от славного сына славному родителю.
— Кто ж это был?– спросил м-р Дедалус.
Лениен благожелательнейше развел руками. Кто?
— Кто был?– спросил он.– Что за вопрос? Стефен, юный бард.
Не выгорело.
М-р Дедалус, славный поединщик, уложил рядом свою сухо набитую трубку.
— Ясно,– сказал он.– Я на долю секунды его не признал. Говорят, он нынче водится с отборнейшей компанией. Недавно видел его?
Он видел.
— Прямо сегодня осушил с ним чашу нектара,– сказал Лениен.– У Мунея en villeна французском: "на суше" и у Мунея sur merна французском: "на море" . Он получил пети-мети за труды своей музы.
Он улыбнулся чаеомытым губам бронзы, внимающим губам и глазам.
— Ирландская eliteна французском: "элита" заглядывала ему в рот. Дородный книгочей, Хью МакХью, наиодареннейший писака и редактор Дублина, и тот юнец менестрель с дикого непросыхающего запада, известный под благозвучным прозвищем О'Меден Берк.
После паузы м-р Дедалус поднял свой грог и:
— Представляю, какая там была пошлятина,– сказал он.– Ясно.
Ему ясно. Он выпил.
Устремив взор на далёкое утро в горах. Опустил стакан.
Посмотрев в направленьи дверей салуна.
— Я смотрю вы переставили рояль.
— Сегодня настройщик приходил,– сказала мисс Даус,– настроить к концерту с выпивкой, и я ещё никогда не слыхала такого изысканного пианиста.
— Да ну?
— Разве нет, мисс Кеннеди? Настоящая классика, знаете. И к тому же слепой, бедняга. И двадцати, я уверена, ещё нет.
— Да, ну?– сказал м-р Дедалус.
Он допил и отбрёл.
— Так грустно смотреть на его лицо, - посочувствовала мисс Даус.
Прокляни тебя Господь, сучий выблядок.