автограф
     пускай с моею мордою
   печатных книжек нет,
  вот эта подпись гордая
есть мой автопортрет

великие творения
                   былого

:авторский
сайт
графомана

рукописи не горят!.. ...в интернете ...   
the title of the work

стр. 142                                 

- Привет, Саймон,- сказал отец Коули.- Как дела?

- Привет, Боб, старина,- сказал м-р Дедалус останавливаясь.

Они звучно хлопнули рука в руку перед дверью Редди и Дочь. Отец Коули учащенно пригладил свои усы вогнутой ладонью.

- Какая самая радостная новость?- спросил м-р Дедалус.

- Таких не густо,- сказал отец Коули.- Я занял оборону, Саймон, а вокруг дома рыскают пара молодчиков, пытаясь как-нибудь проникнуть.

- Весело,- сказал м-р Дедалус.- И кто же это?

- О,- сказал отец Коули,- некий небезызвестный ростовщик-лихоимец.

- Со сломанной спиной, не так ли?- спросил м-р Дедалус.

- Он самый, Саймон,- ответил отец Коули.- Все тот же Ребен. Я поджидаю Бена Долларда. Он хочет замолвить словечко Длинному Джону, чтоб придержал тех молодцов. Всё что мне нужно, это чуток времени.

Он в неясной надежде повел взглядом туда и сюда вдоль пристани, объёмистое яблоко дрогнуло на горле.

- Знаю,- сказал м-р Дедалус кивая.- Старый топтыга Бен. Вечно он о ком-то хлопочет. Но ты держись!

Он водрузил своё пенсне и секунду всматривался в направлении Железного моста.

- А вот и он, ей-Богу,- сказал он,- от жопы до карманов.

Прямоугольная шляпа и синий сюртук Бена Долларда над широченными штанами поспешали по пристани от Железного моста. Он подходил к ним на рысях, усердно почёсываясь под фалдами сюртука.

М-р Дедалус приветил его:

- Держите этого фраера в хреновых штанах.

- Держи-держи его,- сказал Бен Доллард.

М-р Дедалус с холодной насмешкой обозрел различные частности фигуры Бена Долларда. Затем, оборачиваясь с кивком к отцу Коули, пробурчал насмешливо:

- Одёжка - прелесть, а? Для летнего дня.

- Чего-чего? Да проклянет Господь твою душу вовеки веков,- разъяренно прорычал Бен Доллард,- я в своё время повыбрасывал одежд больше, чем ты видел за свою жизнь.

Он стоял рядом, излучая довольство сперва на них, потом на свои одежды, с которых м-р Дедалус сбивал кое-где пушинки, приговаривая:

- Всё-таки, Бен, это пошито на здоровяка.

- Чтоб пусто было тому еврею, который шил,- сказал Бен Доллард.- Благодаренье Богу, что он до сих пор так и не получил платы.

- Ну, а как там наш basso profondo, Беджамин?- вопросил отец Коули.

Кэшл Бойл О'Коннор Фицморис Тисдал Фарелл, бормоча, очкоглазый, прошагал мимо клуба на Килдар-стрит.

Бен Доллард нахмурился и сложив рот как зев трубы волынки, издал глубокую ноту.

- Оо!- сказал он.

- Класс,- сказал м-р Дедалус, кивая трубной ноте.

- Ну, как?- сказал Бен Доллард,- не слишком еще запылился? А?

Он обернулся к обоим.

- То что надо,- сказал отец Коули, тоже кивая.

Преподобный Хью. Ц. Кошелл шагал из старинного дома собраний аббатства Св. Марии мимо конторы Джеймс и Чарльз Кеннеди, бакалея, в сопровождении Джеральдов, рослых и представительных, в направлении Фолсена за Плетёным Бродом.

Бен Доллард, грузно уваливая к магазинным витринам, повёл их вперёд, воздев кверху радостные пальцы.

- Пойдем-ка со мной к помощнику шерифа,- сказал он.- Я покажу вам нового красавца околоточного. Это ж не человек, а помесь людоеда и Джека-потрошителя. Ей-же-ей, стоит посмотреть. Пошли. Я только что в БОДЯГЕ видел Джона Генри Ментона и просто лопну, если... погоди-ка.. Насчёт того дела, Боб, всё путём, уж ты мне поверь.

- Скажи ему, хотя бы на пару дней,- отозвался отец Коули встревоженно.

Бен Доллард встал и уставился, распахнув свой громогласный зев, болтающаяся пуговица от его сюртука покачивалась, лоснясь обратной стороной, пока он отирал обильную закись из углов глаз, чтоб лучше слышать.

- Какие там пара дней,- пробасил он.- Разве твой домовладелец не описал твои вещи в счёт платы?

- Описал,- сказал отец Коули.

- Ну, так ордер нашего приятеля не стоит даже клочка бумаги, на котором он написан. Домовладелец располагает преимущественным правом. Я сказал ему все данные. Виндзор-авеню, 29. Фамилия его Кошелл?

- Правильно,- сказал отец Коули.- Преподобный м-р Лав. Он где-то священиком на селе. Но ты уверен?

- Передай от меня Варраве,- сказал Бен Доллард,- что пусть сунет свой ордер, куда Жока кладёт орешки.

Он решительно повлёк вперёд отца Коули, притянутого к его корпусу.

- Фалбертсами, кажись, их звали,- сказал м-р Дедалус, роняя своё пенсне на грудь пиджака, следуя за ними.

* * *


стрелка вверхвверх-скок