автограф
     пускай с моею мордою
   печатных книжек нет,
  вот эта подпись гордая
есть мой автопортрет

великие творения
                   былого

:авторский
сайт
графомана

рукописи не горят!.. ...в интернете ...   
the title of the work

Неизбывная обусловленность видимого: по крайней мере всего, что может охватить сейчас мой взгляд.

Знаки различнейших вещейфилософ-мистик К. Боэм (1575-1624) и философ-идеалист Дж. Бёркели (1685-1753) полагали восприятие окном не во внешний мир материальных объектов, но в мир сознания созерцающего идеальные реальности, что прочитываются мной, морская живность, водоросли, близящийся прилив, вон тот струхлый сапог. Сопельнозелень, синесеребристость, ржавоцветность: цветовые знаки. Пределы прозрачности. Но он добавляет: у тел. Выходит, он сперва осознает их как тела, а уж потом как цвета. Каким образом? Стукаясь об них мозгами, ясное дело. Ну-ну, полегче. Он был лыс, миллионер к тому же, maestro di color che sanno на итальянском: "мастер цвета, который знает"; цитата из Ада Данте; всё сказанное в этом предложении относится с Аристотелю . Пределы прозрачности у. Почему у? Прозрачность, антипрозрачность. Смог пропихнуть всю пятерню, значит ворота, если нет – дверь. Зажмурься и проверь.

Стефен закрыл глазапопытка экспериментальной проверить возможность различить идеальный мир не пользуясь органами зрения , вслушиваясь как его ботинки давят хрусткий плавняк и ракушки. Вот так и шагай через какчтогда. Иду, шаг, через миг с чем-то, следующий. Краткие промежутки времени через короткие отрезки пространства. Пять, шесть: nacheineinder на немецком: "друг за другом", по разъяснению Г. Лессинга (1729-81) именно так развивается поэтическое произведение . Отчетливо: и это уже неизбывная обусловленность слышимого. Открой глаза. Нет. Исусе! А если брякнусь с обрыва, что нависает стенами, то неизбывно гробанусь через nebeneineinder на немецком: "друг возле друга", по разъяснению Г. Лессинга (1729-81) именно так создаётся произведение скульптуры ! Ты ж полюбуйся, как здорово у меня выходит, хотя ни зги не вижу. Меч-трость при мне. Постукивать? Они так и делают. Мои ступни в его ботинках, заканчивают его нижние конечности, nebeneineinder на немецком: "друг возле друга", по разъяснению Г. Лессинга (1729-81) именно так создаётся произведение скульптуры . Звучит солидно: склёпано кувалдой Лоса-Творца по мнению Вильяма Блейка (1757-1827), именно Лос сотворил этот мир . Может я в вечность шагаю вдоль этого берега? Хрусть, тресь, хрясь, хрясь. Безкрайнего моря деньги. Наставник Дизи знает их наперечёт.

Выйдешь ли на брег пустой,
Молода кобыла? в оригинале кобылу зовут Матильдой, эксперты до сих пор не согласились кого из французких художников того времени Джойс поимел ввиду, кроме того, возможно, "кобылу" нужно понимать как "море" на латинском, во всяком случае, пара исследователей утверждает, что это какая-то ирландская частушка, только они не могут вспомнить какая именно. Короче, если я ещё не предупреждал, учтите на будущее - с Джойсом лучше не связываться

Видишь – зарождается ритм. Слышу. Неполный четырехстопный ямб. Шагающий.

Нет, галопом: о да кобыла.

Ладно, глаза-то раскрой. Открою. Минуту. А если всё исчезло? Открою и – навеки в чёрной антипрозрачности. Basta на итальянском: "хватит!" ! Посмотрим: могу ли я видеть.

На, смотри. Вот так тут всегда без тебя: таким и останется, мир без конца.

Они спустились по ступеням от Леи-терасс деловито, Frauenzimmern на немецком: "женщины" (с оттенком "прошмандовки"), и дальше вниз по уступам берега: вяло ковыляя в мелком песке. Как я, как Олджи, идут к нашей могучей матери. У первой угрюмо болтается акушерская сумка, ветхий зонт второй дырявит пляж. На денёк – отдохнуть от трущоб. М-с Флоренс Макейб, вдова усопшего Патк Макейба, глубоко оплаканного, Невеста-Стрит. Какая-то из её коллег вытащила меня—скулящего—в жизнь. Творение из ничего. Что у неё в сумке? Выкидыш с болтающейся пуповиной, прикрыт побагровелой ватой. Провод связующий со всем минувшим, линия соединяющая берега всей плоти. Потому-то монахи-мистики. С богами равняться? Оглянись-ка на свой пуп многие художники обвинялись в ереси при попытке нарисовать Еву или Адама с пупком (у обоих не было матери, а только Отец) . Алло. Кинч на проводе. Соедините меня с Эдемвиллем. Алеф, альфа: ноль, ноль, один. Супруга и помощница Адама Кадмана: Хева, голая Ева. Вот у кого пуп отсутствовал. Гляди-ко! Брюхо без пятнышка, выпирает, щиток тугого пергамента, нет, скорее белая горка наливного зерна, восточного и бессмертного, что стоит из вечности в вечность. Чрево греха.

Вочревленный в греховной тьме, я тоже был сделан, а не получен в дар. Ими, мужчиной с моими глазами и голосом и женщиной-призраком, чье дыханье отдаёт пеплом. Состегнулись и отвалились—каждый себе—исполнив волю соединяющего. Ещё до начала всех времён я был соизволен Им, и теперь меня уж не уволить в небыль или в никогда. Предвечный закон—lex externa на латыни: "внешний закон" —стоит над Ним. Вот, стало быть, та божественная сущность, в которой Отец и Сын единосущны? Где бедолага Ариус епископ IV века, чьё учение Никейский Собор объявил полной ересью, для искоренения которой потребовалось ещё несколько столетий, проверить выводы? Он всю жизнь ратовал за единотрансовокупбляйевреетрахсущность. Роком обречённый ерисиарх. Испустил дух в греческом ватерклозете: эфенейзия. Восседая в пупырчатой митре и с посохом на троне своём, омафор задран над засранным задом – в назидание безутешной пастве.


стрелка вверхвверх-скок