Отец Конми, шагая, думал о своей книжке Былые Времена в Округе и о книге, которую можно бы написать о домах иезуитов, и о Марии Рошфор, дочери лорда Молсворта, первой графине Белведера.
Равнодушная ко всему дама, уже не молодая, одиноко гуляет вдоль берега Енельского озера, Мария, первая графиня Белведера, безразлично шагавшая по вечерам, не вздрагивая на всплески выдр. Кто бы дознался? Не ревнивый же лорд Бельведер, и не её духовник, утаи она признание в доконечной супружеской измене — eiaculatio seminis inter vas naturale латынь: "выпрыск семени в природную женскую вазу" (теологическое определение супружеской неверности) — с братом её мужа? Сказала бы на исповеди полуправду, по женскому обыкновению, будто грех свершён не до конца. Знали б лишь Бог и она, да брат её мужа.
Отец Конми подумал о необоримых инстинктах, нужных, впрочем, для продолжения людского рода на земле, и о путях Господних, не схожих с путями нашими.
Ректор Джон Конми шагал и переносился в давно минувшие времена. Там он был человечен и чтим. Он хранил в уме секреты исповедей и улыбался улыбающимся благородным лицам в навощенных гостиных, с лепными гроздьями фруктов на потолках. И руки невесты и жениха, благородную с благородной, соединял, ладонью в ладонь, ректор Джон Конми.
Прелестный выдался денёк.
Распростёртое поле представило отцу Конми капустную ширь, раскланивалось перед ним раскидистыми нижнелистьями. В небе стадо облачков медленно бредущих по ветру. ^^Moutonner, называют французы. Уютный, благоустроенный мир.
Отец Конми, повторяя молитву, поглядывал на стадо барашковых облаков над Рэткофом. Его щиколотки в тонких носках покалывала стерня клонговского поля. Там он вышагивал, читая по вечерам, и слышал возгласы мальчиков играющих команд, юные крики среди вечерней тиши. Он был их ректором, правление его было кротким.
Отец Конми снял перчатки и вынул свою книжицу-часослов с красным обрезом.
Закладка слоной кости указала страницу.
Трёхчасовые. Их надо было прочесть перед ланчем. Но пришла леди Максвел.
Отец Конми прочёл украдкой Pater латынь: "отец" (по четвергам молитвы литургии открыввала "Отче наш") и Aveна латыни: "здравствуй" (по четвергам зачин литургии продолжала "здравствуй, Дева Мария") и перекрестил свою грудь. Deus in adiutorium латынь: "поспеши Господи" (псалм 70:1) .
Он спокойно шагал и читал трёхчасовые, шагая читал, пока не дошёл до ResRes латынь: дело и до Beati immaculati: Principium verborum tuorum veritas: in eternum omnia iudicia institicoe tuce латынь: "блаженны чистые: изначально слово твоё истинно: и каждое из слов твоих останется верным вечно" (псалм 119, самый длинный в Библии) .
Раскраснелый молодой человек вышел из проёма в изгороди, а вслед за ним вышла молодая женщина с пучком безудержно трепещущих фиалок в руке. Молодой человек сдёрнул кепку: молодая женщина проворно склонилась и, аккуратненько, сняла со своей лёгкой юбки воткнувшийся сучок.
Отец Конми благословил обоих сумрачно и перевернул тонкую страничку в своей книге. " "Sin: Principes persecuti sunt me gratis: et a verbis tuis formidavit cor meum латынь: "владыки ни за что карали меня, но сердце моё восхищено миром твоим" (псалм 119) .”