
Всласть зевнувший Деви Бирн сказал с промытыми слезой глазами:
– Но правда ли это? Такой тихий, скромный. Частенько его тут вижу, но ни разу, знаете ли, через край.
– Сам Господь Вседержитель его не напоит, – сказал Носач Флинн твёрдо. – Как начинается дым коромыслом, он – раз, и улизнул. Заметили, как он тут на свои часы поглядывал? Ах, да это ещё без вас. Предлагаешь ему выпивку, он первым делом за часы – свериться, что ему можно принять. Только ради этого, клянусь Богом.
– Бывают и такие, – сказал Деви Бирн. – Осмотрительный человек.
– Он не так уж и плох, – сказал Носач Флинн, зашмыгивая её обратно. – Случалось, и он скидывался, чтобы помочь кое-кому. Чёрту – чёртово. Да, у Цвейта есть хорошие стороны. Но кое-что он ни в жизнь не сделает.
Его рука нацарапала подпись, всухую, сбоку от его грога.
– Понятно, – сказал Деви Бирн.
– Ничего чёрным по белому, так-то вот.
Пэдди Леонард и Бентем Лайенс вошли вместе. Следом за ними Том Рошфор, смуглейшая рука на бордовом жилете.
– Дедобры, м-р Бирн.
– Дедобры, джентльмены.
Они остановились вдоль стойки.
– Кто ставит? – спросил Пэдди Леонард.
– Ну, уж не тот, кто сидит, – откликнулся Носач Флинн.
– Ладно, что брать? – спросил Пэдди Леонард.
– Я бы випил имбирного, – сказал Бентем Лайенс
– Сколько? – воскликнул Пэдди Леонард. – С каких это пор, Господи? А тебе, Том?
– Что скажет главный мелиоратор? – вопросил Носач Флинн, отхлёбывая.
Вместо ответа Том Рошфор приложил руку к солнечному сплетению и икнул.
– Можно побеспокоить вас насчёт стаканчика свежей воды, м-р Бирн, – сказал он.
– Конечно, сэр.
Пэдди Леонард оглядел своих собокальников.
– Господи правый левый, – сказал он, – полюбуйтесь кого я спаиваю. Холодная вода и шипучка! Пара молодчиков, что слизывали б виски и с немытых ног. А у него таки есть тёмная лошадка на Золотой Кубок. Полный верняк.
– Цинфандель, нет? – спросил Носач Флинн.
Том Рошфор ссыпал порошок из сложеной бумажки в поставленную перед ним воду.
– Эта проклятая диспепсия, – произнес он, прежде чем выпить.
– Пищевая сода хорошо помогает, – сказал Деви Бирн.
Том Рошфор кивнул и выпил.
– Так Цинфандель, что ли?
– Только тихо, – подмигнул Бентем Лайенс. – Я и сам рискну на пять монет.
– Ну, так и нам скажи, если стоящий друг, чёрт тебя раздери, – сказал Пэдди Леонард. – Кто тебе дал наводку?
М-р Цвейт, проходя к выходу, поднял три пальца в знак привета.
– Пока, – сказал Носач Флинн. Остальные пооборачивались.
– А вот и тот, кто дал мне знать, – прошептал Бентем Лайенс.
– Пррфт! – с презрением произнес Пэдди Леонард. – М-р Бирн, сэр, мы возьмём пару ваших джеймсовских и…
– Имбирного, – добавил Деви Бирн вежливо.
– Ага, – сказал Пэдди Леонард. – Бутылочку и соску для младенчика.