автограф
     пускай с моею мордою
   печатных книжек нет,
  вот эта подпись гордая
есть мой автопортрет

великие творения
                   былого

:авторский
сайт
графомана

рукописи не горят!.. ...в интернете ...   
the title of the work

Что слышал Цвейт в одиночестве?

Сдвоенную реверберацию отдаляющихся ног по невспаханной земле, удвоенную вибрацию еврейской гармоники в гулком проулке.

Что чувствовал Цвейт в одиночестве?

Холод межзвёздного пространства, на тысячи градусов ниже точки замерзания, или абсолютного нуля, по Фаренгейту, Цельсию или Реомюру: предвещание близящегося рассвета.

Что вспомнилось ему от часозвона и рукокасания, и шагоотзвука и хладодиночества?

Друзья, на данный момент скончавшиеся по-всякому и в разных местах: Перси Апджон (смерть в бою, река Моддер), Филин Гилиган (чахотка, больница на Джервис-Стрит), Мэттью Р. Кейн (случайное утопание, залив Дублина), Филипп Мойсель (пиемия, Хейтесбери-Стрит), Майкл Харт (чахотка, больница Матери Милосердной), Патрик Дигнам (апоплексия, Сендимонт).

Какая перспектива каких явлений склоняла его задержаться?

Несхожесть трёх последних звёзд, разлитие рассвета, появление нового солнечного диска.

Случалось ли ему когда-либо наблюдать данные феномены?

Однажды, в 1887, после затянувшегося представления шарад в доме Люка Дойля, Киммедж, он терпеливо дожидался появления светозарного феномена, сидя на стеночке со взором обращенным к Мизре – востоку.

Ему запомнились предваряющие парафеномены?

Нарастающая подвижность воздуха, отдалённое утреннее кукарекание, экклезиастический бой часов в различных точках, щебет пернатых, одинокая поступь раннего путника, видимое разлитие света невидимого светила, первый золотистый нимб восстающего солнца завидневшийся над приземлённым горизонтом.

Он остался?

После глубокого вдоха и выдоха, он вернулся, снова минуя сад, вновь проходя коридором, вновь запирая дверь. С кратким вздохом он снова поднял свечу, вновь взошёл по ступеням, вновь приблизился к двери прихожей и вновь вошел.

Что прервало вдруг его вхождение?

Правая височная доля полой сферы его черепа вошла в контакт с твёрдым деревянным углом и в ней—на кратчайшую, но различимую долю секунды позже—возникло болезненное ощущение, как результат предшествующих (перечисленных и описанных) ощущений.

Описать перемены произведённые в диспозиции предметов обстановки.

Диван с валиками бордового плюша был переставлен от противоположной двери к камину, рядом с натуго свёрнутым Юнион Джеком (перестановка, которую он неоднократно намеревался произвести); стол с покрытием из сине-белых квадратов майолики разместился напротив двери – на место покинутое бордово-плюшевым диваном; ореховый сервант (торчащий угол которого моментально прервал было его вхождение) был передвинут с прежнего места рядом с дверью на более выгодную, но и более опасную, позицию перед дверью: два стула выдвинулись с левой и правой сторон камина на позицию прежде отводившуюся столу с синими и белыми майоликоквадратами.

Описать их.

Один: приземистое набивное полукресло с крепкими подлокотниками и скошенной назад спинкой, на котором при перестановке заломился край прямоугольного коврика, обнаруживая на просторном набивном сиденьи централизованную потёртость, снижавшуюся по мере расхождения к краям.

Второй: изящный стул с гнутыми ножками лощёных лозовых изгибов, поставлен точно напротив первого, его остов—от верха до сиденья и далее до основания—покрыт тёмным коричневым лаком, сиденье – яркий круг белого плетёного тростника.

Какая значимость была присуща этой паре стульев?

Значимость сочетаемости, осанки, символизма, косвенного доказательства неизбывной суперманентности.

Что заняло позицию первоначально отводившуюся серванту?

Вертикальное пианино (Кетби) с распахнутой клавиатурой, на опущенной крышке ящике покоились пара жёлтых дамских перчаток и эмеральдовая пепельница содержавшая четыре горелые спички, частично выкуренную сигарету и два утративших цвет сигаретных окурка, пюпитр поддерживал ноты СТАРОЙ СЛАДКОЙ ПЕСНИ ЛЮБВИ (слова Дж. Клифтона Бингхема, музыка Дж. Л. Моллоя, из репертуара мадам Антуанетты Стерлинг) в тональности соль-мажор для голоса и рояля, раскрытые на последней странице с финальными знаками: ad libium, forteна итальянском: "свободно, сильно" (музыкальный термин), педаль, animatoна итальянском: "оживлённо" (музыкальный термин), сдержанно, педаль, ritirando, coda.на итальянском: "повтор, конец" (музыкальный термин)


стрелка вверхвверх-скок