автограф
     пускай с моею мордою
   печатных книжек нет,
  вот эта подпись гордая
есть мой автопортрет

великие творения
                   былого

:авторский
сайт
графомана

рукописи не горят!.. ...в интернете ...   
the title of the work

Он остановился. Пропустил где надо было свернуть к дому тётки. Значит к ним не пойду? Похоже, нет. Вокруг никого. Он повернул к северу и пересёк плотный песок в направлении Голубятни гостиница у волнолома дублинской гавани .

— Qui vous a mis dans cette fichue position?

— C'est te pigeon, Joseph. "Кто сделал тебе брюхо?" "Это был голубь, Иосиф": диалог из книги Лео Таксиля, он же Мари Жозе Габриел Антуан Йоган-Паже (1854-1907), Жизнь Христа

Патрис приехал на родину в отпуск, прихлёбывал со мной тёплое молоко в баре МакМаона. Сын дикого гуся"дикие гуси" общее наименование ирландцев на службе в армиях Европы (в Испании, Франции, Австрии, России) начиная с конца XVII века, в девятнадцатом веке так начали называть революционеров-подпольщиков в организациях фениев , эмигранта, парижского Кевина Эгана. Мой папа птичка, прихлебывал lait chaudна французском: "тёплое молоко" молодым розовым языком, пухленькое кроличье личико. Хлебай, lapinна французском: "кролик" . Надеется выиграть gros lotsна французском: "большой куш в лотерее" . О природе женщин читал у Мишлефранцузский свободомыслитель 19-го века . Но обещался прислать мне ЖИЗНЬ ХРИСТА Лео Таксиля. Одолжил приятелю.

— C'est tordant, vous saves. Moi je suis socialiste. Je ne crois pas en l'existence de Dieu. Fant pas le dire a mon pere.

— Il croit?

— Mon pere, oui.на французском: "Это просто смешно, вот я - социалист, не верю в сущесвование бога. Только не говори об этом моему отцу." "Он верующий?" "Мой отец, да."

Schlussна немецком: "ну, хватит" . Прихлёбывает. Моя парижская шляпа. Боже, всего-то и делов – нарядить персонаж. Хочу лиловые перчатки. Ты ведь, вроде, был студентом? Студентом чего, скажи ради дьявола. Paysayenn. P. C. N., усёк? physiques, chimiques et naturellesна французском: "физика, химия и биология" . Ага, вон оно что. Лопал свои грошовые mon en civetблюдо из фарша из субпродуктов , египетскую обжираловку, среди извозчиков с их раскатистой отрыжкой. А ну-ка, выговори, да повальяжнее: живя в Париже, на бульваре Сент-Мишель, я обычно. Да, обычно носил при себе проштампованные билетики, чтоб можно было доказать алиби, если тебя схватят, обвиняя в каком-нибудь убийстве. Правосудие. Вечером 17 февраля 1904 года подозреваемого видели два свидетеля. Это другой совершил: моё иное я. Шляпа, галстук, пальто, нос - опознаны. Lui, c'est moiна французском: "Луи – это я" . Ты, похоже, малость порезвился?

А до чего ж величаво вышагивал. На кого это ты старался походить походкой? Забыл: обездоленный. С извещением на перевод от матери, восемь шиллингов, хряск дверей почты, которую служитель захлопнул перед твоим носом. От голода аж зубы свело. Encore deux minutesна французском: "ещё две минуты" . Да посмотрите ж на часы. Мне надо. Fermeна французском: "закрыто" . Пес наёмный! стреляю разрывными из дробовика, чтоб его в клочья к чертям собачьим, по стенам клочья человечьи—брызгами пуговицы-медяшки—но клочья все – схрррляп! – и сошлёпнулись и всё снова на месте. Нигде не болит? О, всё в порядке. Обмен рукопожатиями. Вы ж меня понимаете, да? О, всё в полном. Пожатие обмена. О, всё в полнейшем порядке.

Тебя тянуло творить чудеса, не правда ли? Миссионером в Европу, подобно ярому Колумбаносу. Фиакр и Скотуссвятые распространители христианства в Европе , сидя на табуреточках в небесах, аж расплескали из своих бокалов, латиногромохохоча: Euge! Euge!на латыни: "браво" Притворно лопотал на ломаном английском, сам волоча свой чемодан—носильщику, ведь, три пенса—по осклизлой пристани в Ньюхевене. Comment?на французском: "что?" Изрядную ж добычу ты приволок с собою; Le Tutuеженедельный журнал начала 20-го века с картинками эротического направления , пять затрёпанных номеров Pantalon Blanc et Culotte Rougeеженедельный журнал начала 20-го века с картинками эротического направления , голубую французскую телеграмму, курьёз для кунсткамеры.

"Мать умирает выезжай домой отец."

— Тётушка считает ты убил свою мать. Она требует.

За здравие пью малигановой тёти,
На то есть причина, друзья,
У ней всё в ажуре. Хотите – проверьте:
Бульвар Нормалёк, дом семь-А.переделка популярной ирландской песни


стрелка вверхвверх-скок