автограф
     пускай с моею мордою
   печатных книжек нет,
  вот эта подпись гордая
есть мой автопортрет

великие творения
                   былого

:авторский
сайт
графомана

рукописи не горят!.. ...в интернете ...   
the title of the work

???

Лениен обратился ко всем:

– Тихо! Какую оперу поминают пацаны перед набегом на птичьи гнезда? Подумайте, взвесьте, догадайтесь, ответьте.

Стефен подал странички печатного текста, показывая на заголовок и подпись.

– Кто? – спросил редактор. – Край оборван.

– М-р Гаррет Дизи, – сказал Стефен.

– Этот старый мудозвон, – сказал редактор. – Кто это оторвал? Иль так уж здорово прикрутило?

#Примчась на пылающих крыльях

Сквозь ураган и тьму,

Льнет бледный вампир

Ртом ко рту моему.

– Добрый день, Стефен, – сказал профессор, подходя заглянуть им через плечи. – Ящур? Ног и рта? Ты увлёкся…

Быколюбивый бард.

– Добрый день, сэр, – ответил Стефен, краснея. – Письмо не моё, м-р Гаррет Дизи просил…

Дебош В Модном Ресторане

– О, я его знаю, – сказал Майлз Крофорд, – и знал его жену. Распродолбанейшая гарпия из всех Господних творений. Христом-Богом клянусь. Вот у кого точно уж был ящур, будьте уверены. Тот вечер, как она швырнула суп в лицо официанту в Звезде С Подвязкой. Ого!

Женщина принесла грех в этот мир. Из-за Елены, беглой жены Менелая, десять лет греки. О'Рук, княгиня Брефни.

– Он вдовец? – спросил Стефен.

– Ага, соломенный, – ответил Майлз Крофорд, пробегая глазами текст. – Императорские кони. Габсбург. Ирландец спас его жизнь на валах Вены. Не забудьте! Максимилиан Карл О'Доннел, граф фон Тирконел Ирландский. Послал наследника, чтоб король стал австрийским фельдмаршалом. Ещё не оберёмся неприятностей в один прекрасный день. Дикие гуси, эмигранты. Да, всякий раз. Так и знайте.

– Спорный вопрос, поскольку он сам забыл, – тихо произнес Дж. Дж. О'Моллой, – что спасение принцев это работа за «спасибо».

Профессор Макью обернулся к нему.

– А если нет? – спросил он.

– Я расскажу как всё было, – начал Майлз Крофорд. – Однажды, какой-то венгр…

О Делах Обречённых, Упоминается Благородный Маркиз

– Нас всегда отличала преданность безнадёжному делу, – сказал профессор. – Успех, для нас, – смерть интеллекта и воображения. Мы никогда не хранили верность удачливым. Мы только служили им. Я обучаю рублёной латыни. Говорю на языке расы, вершина интеллекта которой выразилась в максиме: время – деньги. Засилье материальности. Dominus! Боже! Духовность где? Господи Исусе! Господин Солсбери. Диван в Западном клубе. Но греки!

Kyrie Eleison!греч.: Господи, помилуй!

Светлая улыбка озарила его тёмнооправные глаза, удлинила длинные губы.

– Греки! – произнес он снова. – Kyrios! Светозарное слово! Подобных гласных не знают ни семиты, ни саксы. Kyrie! Сиянье разума. Мне бы исповедовать греческий, язык мудрости. Kyrie eleison! Ни Столяр-Плотник, ни ассенизатор никогда не станут повелителями нашего духа. Вы вассалы католического рыцарства Европы, потопленного у Трафальгара и отнюдь не империи, но царства духа, затонувшего с афинским флотом у Эгосиотами. Да, да. Пирр, обманувшись оракулом, сделал последнюю попытку вернуть Греции счастье. Храня верность безнадёжному делу.

Он зашагал от них к окну.

– Они выходили на битву, – пасмурно произнес м-р О'Мэден Берк, – но всегда полегали.

– Уву! – рыднул негромко Лениен. – От кирпича заеханного во второй части представления. Бедный, бедный, бедный Пирр!

Потом он прошептал на ухо Стефену:

Эпиграмма Лениена

 

А вот Макью наимудрейший,

В очках с оправою чернейшей.

Да только толк-то в них какой?

Если чуть свет – он уж косой!

В трауре по Саллюстию, говорил Малиган. У которого мамаша околела.

Майлз Крофорд запхал странички в боковой карман.

– Ладно, – сказал он. – Остальное дочитаю после. Всё будет путём.

Лениен протестующе простёр руку.

– Но моя загадка! – сказал он. – Какую оперу поминают шпингалеты перед набегом на птичьи гнёзда?

– Оперу? – сфинксово лицо м-ра О'Мэдена Берка удвоило свою загадочность;

Лениен объявил радостно:

Роза Рима. Улавливаете? Разорим, А? Гы!

Он мягко пихнул в селезёнку м-ра О'Мэдена Берка. Тот, с деланным стоном, грациозно отшатнулся на свой зонтик:

– Помогите! – выдохнул он. – Мне дурно.

Лениен, приподнявшись на цыпочки, учащённо обмахивал его лицо листками.

Профессор, возвращаясь мимо подшивок, провёл рукой по распущенным галстукам Стефена и м-ра О'Мэдена Берка.

– Париж, прошлое и настоящее, – сказал он. – Вы смахиваете на коммунаров.

– На ребят, что разнесли Бастилию, – сказал Дж. Дж. О'Моллой с тихой насмешкой. – Может это вы двое застрелили генерал-лейтенанта Финляндии? С вас станется. Генерала Бобрикова.

– Наше дело только замышлять, – сказал Стефен.


стрелка вверхвверх-скок