УЛИСС Джеймса Джойса
1. Введение
В 1995-6 учебном году руководство кафедры иностранных языков Арцахского Государственного Университета (АрГУ) оказало мне высокую честь и доверие, предложив прочесть краткий курс лекции по литературоведению для студентов IV курса факультета иностранных языков. Выбор темы — на моё усмотрение.
Вао!
Это был подарок судьбы, или, по выражению моего шурина, джокер в руке.
Нежданно предложеный спецкурс давал возможность спустить пары нагнетёные многолетним мозговарением на джойсосопряженные темы.
Так появился курс из 9 лекций о Джойсе и его романе УЛИСС. Эти же, разумеется, лекции и легли в основу данной монографии.
Остается лишь ответить на вопрос: зачем она?
Полюбоваться былым бурлением паров ('Tis gone! 'Tis gone!) или обзавестись нерукотворным персональным монументиком ?
Мотивов много — всех на перечесть. За те, что прут из подсознания ответственности не несу, а наверхах всё в самом благородном ажуре:
из просветительно-дидактических и популяризаторских побуждении. Хотя бы — дать наводку ныряльщикам по Интернету, что кроме блондинных анекдотов и гороскопической шелухи там есть и стоящие вещи, надо лишь знать как к ним подступиться.
Нынче на дворе эпоха информации — доступно всё, но всё упирается в вопрос вставший колом ещё у Пушкина: куда ж нам плыть?
Вот и считайте эту монографию картой острова сокровищ с указанием фарватеров, течений, удобных якорных стоянок и прочих ценных данных.
Кто не дойдет, или не воротится — мы с монографией ответственности не несём, наше дело лишь указать что там—за горизонтом—есть и такой мир — УЛИСС Джеймса Джойса.
Вернее, мир этот, физически, уже здесь — под кнопкой в Интернете, да что толку, если не знать как к нему подступиться практически?
Вот тут-то, глядишь, и пригодится эта моно-наводчица.
И если эта монография поможет хоть одному искателю, то пусть он будет благодарен кафедре английского языка АрГУ, поставившей меня перед необходимостью взяться за этот труд в 2001-2 учебном году.
СОДЕРЖАНИЕ