автограф
     пускай с моею мордою
   печатных книжек нет,
  вот эта подпись гордая
есть мой автопортрет

публицистика, письма,
ранние произведения

:авторский
сайт
графомана

рукописи не горят!.. ...в интернете ...   


 


перевод стихотворения Р. Киплинга
If


 

Коль твёрд твой ум, когда все взбеленятся,

Тебя лишь в своём бешенстве виня;

И придираться будут, сомневаться,

Но не утратишь веры ты в себя.

Коль не томясь умеешь ожидать ты,

А там, где всё на лжи, - не станешь лгать;

Коль зло и ненависть тебе отвратны,

Но не начнёшь других ты поучать.

И коль не раб ты собственных мечтаний,

И Мысль тебе - подспорье, а не цель.

Коль встретишь и Триýмф, и Крах нежданный

Спокойствием в душе и на лице.

Коль стерпишь, чтоб плуты перевирали

Твои слова для ловли дураков;

И, видя жизни труд грудой развалин,

Вновь возродишь, усталость поборов.

И если бы рискнул поставить разом

На карту всё, что выиграть сумел,

А проиграв вдруг - не моргнул бы глазом

И не вздохнул бы, и не пожалел.

Коль сердце, каждый нерв свой, мускул каждый

Заставишь сверх возможного служить.

Когда лишь Воли напряженьем страшным

Ты понуждаешь себя дальше жить.

Коль можешь говорить с толпой достойно,

А в Высшем Свете помнишь люд простой.

Ни враг, ни друг - не в силах ранить больно

И все вокруг считаются с тобой;

Коль каждый миг минуты беспощадной

Распределишь на жизни долгий бег,

Земля - твоя, но что ещё отрадней,

Сынок, теперь ты - Человек!


Содержание сборника "Рецидивы"



 

стрелка вверхвверх-скок