ОДА ПУНКТУАЛЬНОСТИ
Для начала об одном лишь попрошу – не путать пунктуальность с пунктуацией, потому как пунктуацию можно, при случае, и от себя изобрести, а пунктуальность на всех одна, хоть и не все этим достоянием пользуются.
Может словари-энциклопедии и лучше знают, а я скажу про неё как думаю: пожалуй, это просто умение успевать вовремя.
Особенно важно такое умение для газетчика, не скажешь же читателю: «Сегодняшние новости мы тебе в конце будущего месяца непременно расскажем». Газета должна выходить в срок, успевать вовремя. А чтобы так оно и было, есть такая разновидность пишущей братии как газетчики.
Писать для газеты немного другое, чем в Ясных Полянах чаи-кофеи распивать да по семь раз «Войну и мир» переписывать и то с месячными – мало: годичными! – перерывами, ожидая покуда подует в графские паруса вдохновение. Газета должна выходить каждодневно, а чтобы так оно и было ты, газетчик, вынь да положь. Ну, а Львам Николаевичам вольно ехидничать: «И как это газетописцам удаётся быть гениальными по расписанию, вдохновляться по графику?» - и не сравнивать, а так прямо и называть работу газетчика проституцией, где вместо тела торгуют мозгами.
(Не ведал великий мыслитель, что будут ещё вышибать журналистские мозги выстрелами в упор.)
Но однажды берёт за шиворот суровая необходимость жить дальше и оказываешься в газетной редакции, перед листом бумаги и обязанностью сдать в срок очередную статью. Хорошо ещё если редактор попадётся душевный – как у нас – и сочувственно скажет:
- Ты прав, три статьи в месяц действительно чересчур, хватит и одной... в десять дней.
Единственный луч света в этом царстве разграфленной срочности, что не надо думать про что писать: приносят тебе информацию и – работай.
Но вот где-то у кого-то захромала пунктуальность и не несут эту самую информацию. День не несут. Не несут второй, а срок сдачи статьи всё ближе...
Тут уж приходится самому нестись, как курочке Рябе. Первый признак такого «самоносного яичка», когда в статье замелькает «один мой знакомый». (Это такой есть приём у газетописцев – рассказать мнение «одного своего знакомого» насчёт того, или иного социального явления.) Встречали; знаете. Бродят эти знакомые из статьи в статью, от одного автора к другому. Удобная, между прочим, штука: под маской «одного знакомого» можно другой раз и своё мнение сказануть, а в случае чего – обижаться не на кого.
Но нет! Довольно! Газетчик тоже человек! Отказываюсь нестись «одним знакомым». Начну свежо, раскованно, по-новому:
Один мой бачянахна карабахском армянском "муж золовки" (пойди догадайся который!) говорит:
- Совсем бы ты был человек, если б не тошнотная твоя пунктуальность. Пойми ты наконец: «завтра» – значит завтра. «В понедельник» - значит в понедельник. А про часы с минутами договариваться, это уже – занудство. Что мы – немцы?
Во многонациональном Карабахе немцев и впрямь не густо. А коренным карабахцам известно: у мужчины слово – одно. Ну, скажет он, к примеру: «Завтра, в 11:35». Однако попробуй быть пунктуальным в не-немецкой среде - где гарантии, что слово сдержишь? То наверх вызовут, то сбоку нагрянут; или просто случай подвернется, хвостиком махнёт – ан, слово и разбилось. А велика ль цена мужчине с разбитым?..
Вот и крепяться карабахцы, чтоб слово своё не подставлять, мужскою стоимостью не рисковать.
А на мужчин и среда равняется. Попробуйте по телефону—или явочным порядком—спросить в любом учереждении когда они смогут вас принять. Про более внятный ответ, чем «после обеда» и не мечтайте, а станете более конкретного времени домогаться – допрыгаетесь до «в понедельник с утра».
Но, как говорит другой из моих бадчанахов:
- Э!.. понедельников много есть.
Это что касается общественной сферы, а вот применима ли пунктуальность в частной жизни?
Один (кое-кому знакомый) писатель, В. С. Моэм, сказал устами лорда Монтдраго, героя одноименного рассказа: «Пунктуальностью мы подчеркиваем своё уважение к умному человеку и ею же ставим дурака на место.»
А один (знакомый мне) пламенный и круглый патриот на этот афоризм круто отвечал:
- Моэм писатель английский, а нам до чужих дураков дела мало, дай Бог со своими поладить.
Такой вот любитель отчизны, которому соседи – далёкие или близкие – «по барабану» и мало ли чего они наизрекают.
Но соседи не для того лишь есть, чтоб было о ком судачить, или с кем цапаться. Ума разума можно и на чужом опыте набираться.
Всё те же немцы сложили поговорку: «Есть про время уговор – отпадает всякий спор».
И тут уже пунктуальность, помимо остальных своих предназначений, становится ещё и средством миротворчества. (Помните «Расписание неотложных мер по урегулированию карабахского конфликта» Минской Группы СБСЕ?)
И вовсе даже не немцы чемпионы пунктуальности. Пальма первенства по ней у японцев, которых этому делу обучал величайший из учителей – сама природа.
В силу географического расположения Японских островов, там даже такое непредсказуемое явление как цветение вишни, наступает в один и тот же календарный день года.
И вот ведь чудо – страна, где нет ни золото-алмазных россыпей, ни пахотных степей необозримых стала тем, чем стала Япония. Да при её исходных данных многие так и остались бы провинциальным захолустьем, зациклившись на том, что "зато у нас воздух самый лучший, а фасоль самая коричневая в мире".
Но чудо это совершила не страна Япония, а люди японцы. Как? А ничего сверхмудрого. Просто жили себе. Но жили так, как научила их жить природа-мать. Пунктуально.
И путь этот никому не заказан. Если хотите узнать каков вкус воздуха в иных частях света, если хотите повидать что-то и кроме теле-жвачек, если хотите жить не только от хороваца до хороваца, то прежде всего –
сверим часы.