автограф
     пускай с моею мордою
   печатных книжек нет,
  вот эта подпись гордая
есть мой автопортрет

великие творения
                   былого

:авторский
сайт
графомана

рукописи не горят!.. ...в интернете ...   
the title of the work

стр. 57                                

А как там сама madam? Двадцать двенадцатого. Встала. М-с Флеминг пришла прибраться. Причесывается, напевает: voglio e non vorreimadam. Не так: vorrei e non. Осматривает кончики волос, не секутся? Mi trema un poco il. Прекрасно у нее звучит на этом tre: тон рыдания. Как оно называется. Тремоло. специальное слово "тремоло", для обозначения.

Глаза его слегка прошлись по приятновидому лицу м-ра Повера. Серость вокруг глаз. Madam: с улыбочой. Я улыбнулся в ответ. Улыбки разные бывают. Простая вежливость, наверно. Милый господин. А правда, что есть содержанка? Жене неприятно. Но говорят, будто бы—кто это мне говорил?—ничего плотского. Чепуха, такие игры кончатся моментально. Да, это Крофтон встретил его как-то вечером, нёс ей фунт ромштекса. Кем она была? Барменша у Джурея. Или у Мойра?

Они проехали под громадноплащной фигурой Освободителя.

Мартин Канинхем пихнул локтем м-ра Повера.

- Из племени Ребена,- сказал он.

Высокая чернобородая фигура, склоняясь на трость, ковыляла за угол дома, показывая им ладонь, положенную за спину лодочкой.

- Во всей своей античной красе,- отозвался м-р Повер.

М-р Дедалус глянул вслед ковыляющей фигуре и мягко произнес:

- Развороти дьявол твою скважину!

М-р Повер, закатываясь смехом, скрыл лицо от окна, пока экипаж катил мимо статуи Грея.

- Все мы там побывали,- брякнул Мартин Канинхем. Его глаза встретились с глазами м-ра Цвейта. Он пригладил бороду, поправляясь:

- Ну, почти все.

М-р Цвейт с неожиданным воодушевлением обратился к лицам своих попутчиков:

- Бесподобный анекдот ходит про Ребен Дж. и Сына.

- Насчет лодочника?- спросил м-р Повер.

- Да. Просто класс, правда?

- Что там ещё?- спросил м-р Дедалус.- Я не слыхал.

- Вобщем, появилась какая-то девушка и он решил отослать его на остров Мэн от греха, но когда они вдвоём...

- Что?- спросил м-р Дедалус.- Тот долбаный недоросль, что ли?

- Да,- сказал м-р Цвейт,- подходят они к пароходу и он бросился утопиться...

- Барабас – утопиться!- вскричал м-р Дедалус.- Молю Бога, чтоб так и сделал!

М-р Повер испустил долгий смешок сквозь свои прикрытые ноздри.

- Нет,- сказал м-р Цвейт,- это сын его...

Мартин Канинхем беспардонно прервал его повесть.

- Ребен Дж. и сын поспешали вдоль реки на пристань, к пароходу до острова Мэн и этот резвак-молодчик извернулся и через парапет—бултых!— в Лиффи.

- Божже!- воскликнул с испугом м-р Дедалус.- Утонул?

- Утонет!- крикнул Мартин Канинхем.- Держи карман! Лодочник схватил багор и выудил за штаны, и его положили перед отцом на пристани. Полумертвого. Полгорода сбежалось.

- Да,- сказал м-р Цвейт.- Но что забавно...

- И Ребен Дж.,- продолжал Мартин Канинхем,- дал лодочнику флорин за спасение сына.

Натужный вздох вырвался из под руки м-ра Повера.

- Ну, разве не классный?- горячо проговорил м-р Цвейт.

- Переплатил шиллинг и восемь пенсов,- сухо молвил м-р Дедалус.

Сдавленный смех м-ра Повера тихонько взорвался в экипаже.

Колонна Нельсона.

- Восемь слив за пенни! Восемь слив за пенни!

- Нам бы не мешало выглядеть посерьёзней,- сказал Мартин Канинхем.

М-р Дедалус вздохнул.

- Да ведь,- сказал он,- бедняга не осерчал бы на нас за смех. Немало забористых и сам порассказывал.

- Прости меня Господи!- сказал м-р Повер, утирая влажные глаза пальцами.- Бедняга Пэдди! На той неделе я видел его в обычном здравии и разве мог подумать, что это в последний раз и что так вот поеду следом за ним. Ушёл от нас.

- Порядочнейший малый из всех, что когда-либо носили шляпу,- сказал м-р Дедалус.- Весьма скоропостижно взял и преставился.


стрелка вверхвверх-скок